![]() Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий Номер«КОВЧЕГ» НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ
Дети Ра ГРИГОРЬЯН
ДО ПОЛНОГО ИСЧЕЗНОВЕНЬЯ ПУЛЬСА
* * *
«Человек, вечный филолог…»
Василий Розанов Эта скучная муть, монотонная серость,
Эта бледная немочь с оплывшим лицом Называлась пленительным именем Эрос, А порой и хрипатым обсценным словцом. Нет, пожалуй, и не было слова такого. Называй наугад — все равно не совпасть. Есть слова — ниже слова, слова — выше слова, В них сошлись воедино и горечь, и сласть. А потом, без малейшего предупрежденья, — Тишина, темнота, теснота, наважденье. Благо прежнее стало отнюдь не благим, И слова поисчезли одно за другим. Все пути перекрыты, подытожена смета, Меж пустот пустырем пролегла пустота. Все имеет названье, но только не это — Гиппократова маска с гримасой у рта. Напоследок
Но что же сказать на прощание, на-
последок тебе, хлопотунья эпоха, бомжиха, валютчица и выпивоха, трудяга, дуреха, шахидка, шахна? Я сызмальства чужд твоему правежу, мне до смерти мерзко лицо твое волчье. Но ты остаешься. А я — ухожу. Без тени надежды. Печально и молча. * * *
Надо менять свой герб. Впрочем, дело не в гербе.
Надо менять одежку и другой реквизит. Жизнь уже на ущербе — чеховское «ich sterbe»* В мире твоем давно сквозь полумрак сквозит. Надо менять позывные, лозунги и пароли, Камни, что разметал, горестно собирать. Надо смириться с тем, что излюбленной роли До окончанья пьесы все же не доиграть. Пахнет сосной, стеарином и почему-то корицей. Надо стирать рубаху и подметать жилье. Надо взглянуть окрест и, погрустнев, смириться С тем, что твое родное — более не твое. Стал отдаленнее друг и безразличней вражина, Стало уже не нужно мыкаться и спешить. Кровь твоя запеклась на пружинах режима, Но ни тебе, ни ему друг без друга не жить. Слишком долго глядел ты в глухую кромешность, Слишком долго шептал: Господи не приведи... Время сменило пульс. Суть проросла сквозь внешность. Надо смирить гордыню. Надо достойно уйти. Можно локти кусать, можно в стельку напиться, Но на излете дня кончился разнобой. Кто бы предвидеть мог: убитые и убийцы В темень единым строем уходят вместе с тобой. ____________________________________________
* Я умираю (нем.) * * *
Замкни свой слух, не обоняй, зажмурься,
Замолкни, в три погибели согнись. До полного исчезновенья пульса Забудь себя и прахом обернись. И жди, лишившись выдоха и зренья, Забыв былую связь и разнобой, Божественного пересотворенья Того, что было некогда тобой. Как знать, каким ты станешь — лучше, хуже, Приблизившись к таинственной черте? Еще одно усилье! Ну же! Ну же!.. А за окном все те же тьма и лужи, И буковки все те же на листе. * * *
Когда б ты ни ушел, спектакль будет длиться
И ты не унесешь с собою ничего. Все тот же будет фон, события и лица, И только среди них не будет твоего. Все так заведено и лишь тебе в новинку, Но на исходе дней реальность солоней. На выдохе сожми случайную травинку И, лоб перекрестив, навек окостеней. А в комнате твоей уже чужие дышат, Овечки меж волков и волки меж ягнят. Они твои стихи бессовестно напишут И женщину твою стократно соблазнят. Усердный супостат злорадно фигу кажет, Ругают не за то и хвалят не за то… Но что тебе Господь через минуту скажет, Об этом знает Он и более никто. * * *
Лягу в два, а встану в три,
Гляну в окна, закурю. Бог позволит: говори! Ничего не говорю. Бог позволит: попроси, Расскажи свою тугу. Отче наш, иже еси… Даже это не могу. Будто разом онемел, Будто кто-то отлучил. А ведь сызмальства умел, Хоть никто и не учил. Нет, молитвы не творил, Не решался на обряд. Напрямую говорил, Как младенцы говорят. Если б мог и посейчас, Как вначале, как сперва! Но, лукавству обучась, Позабыл я те слова… Лягу в два, а встану в три, Гляну в окна, закурю. Бог позволит: говори. Все равно не говорю. Но нисколько не ропщу И отчаянье неймет. Если даже промолчу, Бог и так меня поймет. * * *
Сначала забываешь даты,
А вслед за ними имена, Все то, что натворил когда-то Тверезый или с бодуна, Кирпичный дом начальной школы, Элементарные азы — Все падежи и все глаголы, И дни недели, и часы, Эвтерпу, Мельпомену, Клио И прочих, сколько их — бог весть! А то и собственное ФИО Не можешь твердо произнесть. Кому ты нужен в этом гейме, Кому очки твои нужны, Когда безжалостный Альцгеймер Бездумно бродит вдоль стены? Кто обратится к имяреку, С трудом жующему строку? Петух на прясле: кукареку! А ты в ответ ему: ку-ку… Так вот каков ларец Пандоры! Так вот каков остывший пыл! Да, старость — это Рим, который… А что там дальше — позабыл. * * *
Другу
Когда откину тапочки и в ящик Сыграю, покидая свой приют, Моя семья и мой душеприказчик Меня, надеюсь, в церкви отпоют, В какой-нибудь окраинной, безлюдной — Да и к чему он, чужеродный люд! — И супротивник власти абсолютной Познает абсолютный Абсолют… Как все, он ничего о Нем не знает, Как все, предпочитал Ему «авось», Хоть временами острая, сквозная Пронизывала боль его насквозь. Ему Он представлялся андрогином, Который где-то над землей витал. От боли он лечился пенталгином И фолианты мудрые листал. Он был невером, хоть и суеверным, Плыл без ветрил, не думал о руле, Порой прельщаясь остроумной скверной, Как циник Гейне, либертен Рабле. Он жизнью жил беспутной и грошовой, Он притворялся ловчей пустельгой… Теперь над ним поставят крест дешевый, Но самый важный, самый дорогой. А рядом свечка, еле-еле теплясь, Через мгновенье канет в темноту, Что скажет он, раскаявшийся нехристь, Склоненному над холмиком Христу?.. Леонид Григорьян — поэт, переводчик современной французской прозы и армянской поэзии, член Союза российских писателей. Первая стихотворная публикация — в 1966 г. («Новый мир»). Впоследствии неоднократно печатался в центральных и местных журналах, выпустил 15 поэтических сборников (Ростов-на-Дону, Москва, Ереван). |