Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерПерекличка поэтов
Дети Ра ЦЕСЕЛЬЧУК
ХОТЬ ПОЛЧАСА
* * *
Я радуюсь тому, что я живой,
иду по снегу с мокрой головой, и тает снег, и под ногами слякоть, асфальт блестит на черной мостовой. Растут деревья, фонари стоят, под каблуками мокрый снег примят, иду домой с последней электрички, и черные следы в снегу горят. Я радуюсь тому, что я живой, иду под снегом с мокрой головой, и тает снег, и под ногами слякоть, асфальт блестит на черной мостовой. * * *
Владыка душ оставь мне силу
пожить еще хотя бы год пока на «аннушке» курсирую я мимо чистопрудных вод оставь мне голову и руки и поджелудочный проток пока твои адепты — суки в дугу не запустили ток пока до тормозного скрипа останется хоть полчаса пока с бульвара шепот липы подкрадывается как лиса пока сойдя на остановке сижу на лавке развалясь в самом себе — Твоей обновке устраиваясь и дивясь Икар
Стоит мужик на крыше дома
В рубахе, чуть прикрывшей срам. За ним — техничка тетя Тома. Но как он очутился там? Икар — назвал художник сценку. На желтый двухэтажный дом, На тетитомину коленку Гляжу, застыв с открытым ртом. Мне нравится татуировка: ИКАР — от кисти до локтя, На нем картуз сидит неловко — Большое Божие Дитя. А этот парень, что Икара Нарисовал на полотне, Его красавица Тамара Еще не раз приснятся мне. И узкий желоб водосточный, Куда уже ступил дружок, И этот беспощадный, точный Без крыльев за спиной прыжок. Осенняя терраса
Смеркается. Стоит соседки дом
лицом к лицу. Без занавесок окна. А у забора листья клена мокнут, предсумеречным светятся огнем. Квадратами фанеры дом забит со стороны дороги. А терраса, как расчехленный корпус контрабаса, — невмочь ей, — тронут струны — зазвучит. О чем она начнет повествовать, слепой Гомер с трудно терпимым слогом, что благословленны единым Богом, а Родина нам любящая Мать. Но кто поверит в святочную блажь, тем более что дочь хозяйки в Штатах давно живет, не помня об утратах, и нас воспринимает как мираж. Да, у нее большой забавник муж, помешанный на наших русских байках, но в целом мир давно забыл о лайках да и Гагарина уже забыл. Как уж Отечество юзит на всех путях, шипит гюрзой, когда его прижучат, а в школах дети гимн советский учат, …но матери все чаще на сносях. Участок у соседки хоть куда, дочь лекции читает в Вашингтоне, как контрабас, терраса глухо стонет, и каплет с клена на забор вода. Антивоенное
...затыкаю уши ватой запираюсь в кабинете аты-баты шли солдаты сосунки почти что дети затыкаю ватой уши под шинелью зябнут души и опять для вас сынки матери несут венки Дмитрий Цесельчук — поэт, поэт-переводчик, Председатель Московской организации Союза литераторов РФ. Родился в 1946 году в Москве. Окончил физический факультет МГУ (1971) и Семинар художественного перевода Элизбара Ананиашвили. В 1985 — 1991 гг. руководил литературной студией «Бригантина». Как поэт дебютировал в печати в 1968 году, в 1960 — 70-е был активным участником неформальной литературной группы «Спектр». Переводил английскую, американскую, новозеландскую поэзию, латышских, литовских, грузинских, азербайджанских поэтов; автор 11 книг переводов, множества публикаций в периодике и антологиях; восьми книг оригинальных стихов — «Исход» (1995), «Август-96» (1997), «Лирический антидефолт» (2000), «Латышские мотивы» (2000), «Это мой дом» (2001), «Сезон стихов» (2003), «Купавна — чистая тетрадь…» (2006). Главный редактор литгазеты «МОЛ». Живет и работает в Москве.Постоянный автор журналов «Футурум АРТ» и «Дети Ра».
|