Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерПереводыЙован ЗИВЛАК
ИЗ ЦИКЛА «ПРО ВОЛЫНКУ»
Гиря дважды два — четыре
скудное знание но надежное сколько раз помогало когда я сосчитывал то что рассвет сообщит когда хранил то что нужно потерять. счет был пустыней пока вода была спокойной и гам летел в вышину и кобчик пел в глуши а проходящие лишь посматривали на меня как на гирю которая еще только будет положена на весы. пока я спешил прожевать то что само таяло взмахивал столько сколько сердце могло сосчитать я видел что вода замутняет числа и воздух поглощает слагаемые что удар грома выбрасывает дроби и рассыпает их в светлых хвостах что крыша — место где дела каменеют и балки слабеют что подземелье поднимаясь с пучком огня разливается по городам что оставить не значит найти а поддержать не значит спасти что найти не значит забрать оставленное что уход не имеет души возврата что у возвращающегося нет памяти и когда трое уходят а один возвращается то как будто бы никто и не вернулся. я видел тень растущую во мраке крону превышающую ствол ласку нападающую на орла топор возвращающийся на плече ангела сколько бы ни слагал сколько бы ни забыл все будет слишком. Ступенька
стою на отмели и слушаю шум реки
отблески слов и гримас движения и судороги и звонкие голоса. глазею сквозь занавес воздуха слушаю стук дятла по дышащей коре отголоски соединенные с землей и растениями трепет крыла шорох хвостов по сухой листве. слышу гул связывающий тени с водой и ничего которое качается словно колокол и порхает среди стеблей. шум превращается в твердый занавес в котором колеблется дыхание и гаснут окна тела же раcтаскиваются и любовь их берет словно мясо смерти. дышащая стена ступенька в темноте. Я видел мгновение находясь на воде спускаясь вниз по ее скатам и по теплым взмахам течений барахтаясь в отмелях проницательность ее звала меня увидеть молнию которая озаряет корабль светящийся разорванными парусами. Свинец
сегодня я радостен
завтра это не повторится получу письмо услышу голос по телефону кто-то постучится в дверь вспыхнет поблизости пожар увижу память носящую изборожденное лицо распавшуюся и завывающую по кабинетам увижу бегство поглотившее свое тело и бездомность затемняющую окна и вершины на которых не можешь существовать из-за холодной бури и мокрого снега. увижу одряхлевшую красоту и смерть скрывающуюся по коридорам и мятеж в котором нарастает гам как одр покойника и болтовню которая сгорает как тьма перед рассветом увижу города и села и мытарей и фарисеев приятелей и любопытных и глашатаев на рынках и кувшинки на воде и безжизненных птиц с потухшими глазами увижу мертвую музыку и высохшую кожу на барабанах звуки сердца и выкрики города и пустые острова и заросшие крыши и безнадежных сов расплавленный свинец и медь алхимии и увижу скорбь как распространяется как поет словно птица на подоконнике и поглощает мою радость. Отрекись
сделайся невидимым
настолько чтобы заснуть как будто твой сон уже рассказан и ты его помнишь из другой жизни. сделайся преданным чтобы знать то за что никому не платят пока сомнение не разорит камень на который не падает cребренник и никто не наклоняется его обнюхать. отрекись от тьмы отрекись от причины. беспричинность — закон а сила на глазок измеренная занимает пространства и делится среди тех кто не спрашивает который день первый среди одинаковых. если сегодня отправлюсь то прийду ли сегодня же. что важнее того момента когда ты пошел чтобы сжать сердце которое уже видит что ты опережаешь себя чтобы разогнать сомнение тех которые не верят что ты пришел прежде чем тронулся. отрекись от расстояния отрекись от доказательств ибо знание служит чтоб убаюкать глухих а слова звонят не для восстания но чтобы обнять несуществующее и прикрыть тьму. Под облаками
чем больше тьмы
тем меньше ясности. голоса издалека и голоса за ухом похожи как утроба на утробу и одни и другие слышишь одни слабо другие невнятно. и как будто насытишься поймав отклик подтвердишь что ты жив. те же которые проповедуют торопливые глотки и погибель как око правды считают себя судьями и словно колдуны словно заблудившиеся в темноте судят как победители а оплакиваются как проигравшие. чем больше тьмы тем больше света и все равно скончаемся когда заснем и исчезнем если не проснемся. видишь гусей под облаками и буйволов на полях видишь раздражительных на ступеньках и сутолоку на мостах мы с тобой прошли без задержки а оглядывается тот кто не вернется. Перевела с сербского Галина ЛУКИЧ
Йован Зивлак — поэт, эссеист, критик. Родился в 1947 году в Наково. Диплом защитил в Новисадском университете по специальности «сербский язык и литература». Был редактором в газете «Индекс», главным и ответственным редактором журнала «Поля». Руководил издательством «Светови» («Миры»). В настоящее время руководит издательством «Адрес». Также с 2001 года является редактором и основателем журнала «Златна греда» («Золотая гряда»), а с 2005 года — основатель и директор Международного новисадского литературного фестиваля. С 2002 по 2010 г. Зивлак являлся председателем Общества писателей Воеводины. Сборники стихов: Мореплаватель (1969), Вечерняя школа (1974), Чаща (1977), Тренога (1979), Ворот (1983), Напев (1989), Зимнее известие (избранное, 1989), Гремучая змея (1991), Обретение (избранное, 1993), Остров (2001), Стихи (1979-2005 гг., 2006 г.) и Про волынку (2010). Сборники эссе: Поглощение книги (1996), Тени ауры (1999), Воспоминания и тени (2007).
|