Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерIV МЕЖДУНАРОДНЫЙ РУССКО-ГРУЗИНСКИЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ ФЕСТИВАЛЬ НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙЭка КЕВАНИШВИЛИ
И В ПЕЧАЛИ, И В РАДОСТИ
Крещение В чугунном котле, стоящем на огне, кипят оставленные
мной годы. Как украшение — сняла я с себя каждый месяц, каждого человека. Ты тоже сорвал с себя былые страсти — как доспехи. Мы оба пошли на уступки. Пусть не думают, что тут колдовство, — глядя, как я крещу зло, добавляя в котел натертое серебро. Я тебе обещаю: молочный брат мой, и в печали, и в радости, и в богатстве, и в бедности — я люблю тебя. Заимствую кадры из свадебного ритуала квакеров. Могу встать перед тобой на колени и стоять так целый час. Самыми белыми одеждами и тишиной — как паутиной — могу заполнить пространство между нами. Когда мне будет сто, в длящемся целый час безмолвии я поклянусь: пусть предначертано тебе осиротеть, о дом мой, и в сезон дождей, и в засуху, и даже после того, как созреют на мне плодами дети, — я люблю тебя. У чугунного котла шепчу молитву в тон с шипением перевариваемых наших грехов. Будь то прошлое или будущее, в чистом ли поле, или на откосе, здорова ли, больна ли, — я люблю тебя. Пусть не думают, что тут колдовство, глядя – как крестим друг друга любовью и — для твердости духа — по капле добавляем себе в кровь серебро. Уже три миллиона лет
Зачем в нас стреляют отравленными стрелами,
о мой первенец, рожденный в пещере? Нет дверей у нас, а льет как из ведра. Землетрясение рушит стены, на которых — то набрасываем план охоты, то царапаем профили друг друга. Летом спим на мху, зимой — на шкурах. Рыбу ловим на копье. Говорим слогами. Разводя огонь, натираем пальцы, а потом — облизываем их, и боль проходит. Ты нанизываешь для своей женщины ожерелья из клыков, она же одевает тебя в меха. Зачем завидовать первобытной любви? Что у нее можно отнять? Может, мы слишком шумные для каменного века? — Может, оттого что два существа разных племен — цвета воронова крыла и пшеничного цвета — поселились в отдаленной пещере? Что такого в том, что: в прозрачном озере — нашем зеркале — мы целуемся и, увивая друг друга телами, опускаемся на самое его дно. — Чтоб быть посмелее! — Чтоб быть вместе! — Пока не станет невозможно дышать! Потом опять наверх. И нам, вернувшимся на землю, кажется странным, что сердце не прекращает биться — когда мы засыпаем. Нам кажется странным, что прибывает в глазах вода — когда один из нас не приходит в пещеру вовремя. Что, повторяю, можно отобрать у тех, кто так живет — в такой нужде? Перевод Анны ГРИГ
Эка Кеванишвили — поэтесса. Родилась в 1979 году. Окончила факультет журналистики Тбилисского государственного университета. Автор двух поэтических сборников: «Это сплетни» (2006). «Здесь не стоять» (2010). Лауреат литературной премии «ЦЕРО» (2007).
|