![]() Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерЗарубежная поэзияВлада Урошевич — один из самых известных поэтов и прозаиков современных Балкан, а уж в родной Македонии, где поэт живет и работает, его знают не только профессионалы литературы и искусства. Мне довелось общаться с поэтом в прошлом году, на поэтическом фестивале в Белграде, и я был удивлен, насколько он осведомлен в современной русской (и не только) литературе. Нетрудно заметить, что его стихотворения зачастую склонны к яркой метафоре, однако это не является самоцелью для автора, скорее — это выражение сути поэта.
Его техническая оснащенность замечательна: стихи читаются легко, и даже не всегда сразу замечаешь отсутствие рифмы. Помимо многочисленных поэтических книг, Урошевич является автором интересной прозы: романов, повестей, эссе, автором многих литературоведческих статей и т. д. Писатель также опубликовал две книги о фантастическом в живописи… Переводил Маяковского, Пастернака, Каменского, Мандельштама и Вознесенского. Его произведения отмечены престижными наградами Македонии, Сербии, Франции. Является единственным македонским поэтом, получившим три раза приз «Братья Миладиновы» за лучшую поэтическую книгу на фестивале «Стружские вечера поэзии». В 2013 году его роман «Невеста змея» был издан Москве в переводе на русский язык. Я рад представить читателям журнала «Дети Ра» этого уникального балканского автора. Евгений ЧИГРИН
Влада УРОШЕВИЧ
ПО БОЛЬШОЙ КАМЕННОЙ ЛЕСТНИЦЕ
ПЛАНЕТА ИЗ ПЛАСТМАССЫ Ложные деревья в поддельных пейзажах.
Полуостровы, завернутые в нейлон. Типографии, в которых печатают бумажные бабочки. Рыбы, привыкшие жить в машинном масле. Запрет писать стихи о птицах. Целые континенты, вымытые стиральным порошком. МЕРТВАЯ ПЛАНЕТА
Только йодные болота в асбестовых степях.
Тоько опасные звезды с жалом из ядовитого света. Напрасно: вулканы в эрекции над равнинами-мумиями. Напрасно: пещеры, мечтающие о материнстве. Напрасно: минералы, визжащие по ночам, как мыши в подземелье. Напрасно: молнии, носящие маленькие красные яйца по вершинам. Только магнитные бури в окисленных горах. Только серные цветы на кварцевых стеблях. Только города-окаменелости, разбросанные по желтому песку. НЕЗНАКОМКА
Она медленно сходит по большой каменной лестнице.
У нее тело посыпанно цветочной пыльцей. У нее в руках коробка с заснувшими бабочками. Она расположение звезд знает наизусть. Она ориентируется по морскому запаху. Она нащупывает кротовые пути под землею. Она предугадывает формы завтрашних облаков. Она видит темноту в серцевине лампы. Она проходит мимо Лунных кратеров. Она проходит мимо позолоченных кулис оперы. Она проходит мимо чучел больших птиц, не существующих более. Она проходит мимо мертвых водолазах в скафандрах. Она проходит мимо детей, играющих в жмурки. К ней обращаются, она не отвечает. Но она разговаривает на мертвом языке, который понятен только статуям. Перевод с македонского автора,
под редакцией Евгения Степанова |