Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерNOTA BENE: Книжная полка Сергея БирюковаМарина Карягина. Урёх ёру ~ Другое поколение ~ A different generation.
Чебоксары: АО ИПК «Чувашия», 2022 На чувашском, русском и английском вышла книга Марины Карягиной (см. ее публикации в нашем журнале: https://magazines.gorky.media/ra/2014/1/palindromicheskie-poemy.html, https://magazines.gorky.media/ra/2014/2/stihotvoreniya-182.html).
Поэтической интуиции и воле Марины Карягиной подвластно чувашское и русское слово на самом глубинном, атомарном уровне. Она создает прорывные палиндромические шедевры на русском языке и создает чувашскую палиндромическую поэзию. До нее так ярко художественно явленной палиндромии на чувашском не существовало. Комбинаторное письмо очень важно для развития языка вообще и для его, говоря словами Романа Якобсона, поэтической функции. Собственно, такое письмо открывает возможности языка к перевоплощению. С помощью поэта язык как бы прочитывает сам себя, передвигая фонемы в обратную сторону. А сам текст лишается автоматизма. Рождаются новые смыслы. Причем, самое поразительное в творчестве Марины Карягиной — палиндромическое письмо вытягивает такие смыслы, которые свойственны фольклору, которые создаются как бы вне авторства. То есть ей удается раскрыть потенциал языка. Вот один из примеров (оригинал и перевод): * * *
Иртет ĕмĕтри ир тĕтри — Хăрас çеçке пек çеç сарăх… Ир тĕтри иртĕмĕ тетри? — Иртет ир, ара, вăхăту çаплах… Халпа Ҫутă хăварар-и тетри? Рассеется утренний туман, туман мечты — Стоит лишь чуть пожелтеть, Словно поникший цветок… Думаете, это утренний туман рассеивается? — Проходит так быстро время твое… Хотите ли оставить Энергию и Свет? Велимир Хлебников — создатель русской палиндромической поэзии — называл явление палиндромии «двояковыпуклой речью», использовал образ чечевицы-линзы, через которую можно просматривать слово как таковое.
Воспринявшая этот завет будетлянина, Марина Карягина создает на русском языке яркие образные поэмы и палиндродрамы, которые захватывают своими сюжетами, выстроенными не описательно, а явленными в языке. Отдельные строки поражают своей непреднамеренной афористичностью. В этом смысле палиндромическое искусство можно уподобить супрематизму Казимира Малевича, то есть чистой живописи. В данном случае — это чистая словопись. Сергей Бирюков — поэт, филолог, культуролог, саунд-поэт, перформер, исследователь и теоретик русского авангарда. Лауреат Международного литературного конкурса в Берлине, Второй берлинской лирикспартакиады, Международной литературной премии имени А. Кручёных, дипломант поэтического конкурса имени М. Волошина, лауреат премии «Писатель XXI века». Основатель и президент Академии Зауми. Кандидат филологических наук, доктор культурологии, член Русского ПЕН-центра и Союза писателей XXI века. Живет и работает в ФРГ.
|