Главная страница
Главный редактор
Редакция
Редколлегия
Попечительский совет
Контакты
События
Свежий номер
Книжная серия
Спонсоры
Авторы
Архив
Отклики
Гостевая книга
Торговая точка
Лауреаты журнала
Подписка и распространение




Яндекс.Метрика

 
Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»
подписаться

Свежий Номер

№ 02 (183), 2020


Поэзия Союза писателей ХХI века на карте генеральной



Юрий МИЛОРАВА



ЖЕМЧУЖИНА СВОБОДЫ

* * *


Но
без мимики что измято — поверхность
ни к чему искать морщины и намеки
выбрось надежду в виде карты таро

предпочти в волне моря «из желе» горсть
она — провидица: — отвратительней
античных гермафродитов у Феллини!..

Чем
вихляясь и мутно и прозрачным —
записано
читать нет крепления
колебания — потому что! —
желе —
медуза —
нет ее страха, модуль.

И
не про а за —
не важно — но если не отмахнуться —

от капель из сегодня-ж-него — в руке —
есть она.
    По жесткости —
локтя!
Есть натруженность мышцы пометки
с заметками —
и из букв —
вместо букв шевелится
до медовой друзы —

о поспешности
о навязчивости розового цвета
о нервах —

пульт управления!

И качнет волна
отрывок из лекции

проговоренный

жидкими — божественными — губами!..


* * *


Жемчужина свободы
давно уже лежит на окраинной дороге.

………………………….

А ………………. хранится серая и сыпучая.
Ничего. Полный сундук

земли.


* * *


Лужами

в кожаные
ведра и колеса
«по одному» механизм выстраивает.

Это так далеко от мороза.
Приятель, ты массируешь тело зимой снегом
и солнце рьяно клянешь и про себя и вслух!

А я на
сады
ассирийские
спешу
для солнца — для луж — луж — наверх хочу!
На те ступени…

------------

Там наверху
садовники
юридически не подкованные
глуховатые.
Упорно — наилучшие — на местах —
мечтами — висящие в пространстве

без привычных
возможностей от ощущения твердой
нормальной почвы у себя под ногами
без открытой информации о материальной
пользе от законодательства \
отборные фанатики чтения_____----------------

рядами двигаются.
Над землей с землей в провинции вокруг

дворца Семирамиды


* * *


Без

огня! —
поспешают с влиятельными
белыми пятнышками
розовые тюльпаны —
танцы —
в плащах сотканных
из лучей утреннего солнца —
над полями — глубоко —
\
рекультивировать!


* * *


…Над Третьяковкой —

Бывает

тонкая
в тумане бездна
крышка страха крыша из крыш
рыхлая по краям твердая вверху
крыша мира… или не мира
крыша войны
только
война… одна война.

Походы доступных в недоступное.
Полководцы вползли пролезли

в горы со своими по-бедами.

А Суриков
самоотвержен со своей кистью
с тех же Альп и с ним никому
не проигравший
ничего и никогда
енералиссимус
Александр Васильевич
счастливы
и смешливы
с пропасти
один на коне другой на заду
школьниками
катят по перилам
(румяные щеки)
солдатушками-ребят-ушками
потом игры свои продолжат
во второй серии —
«Взятие зимнего городка».

Но
если
и есть в аду

какие-то метры и километры…
это только чтобы
оглянуться

на маршруты — персональные…


* * *

1


Румяно —
по землянике белобрысо и фуксин.
Город Калуга но тут осы не жалеют \
и
вдруг
свино-жуки
вертикально направляются
по доскам могут.
Глаза их —
пожар.


2


Граница — фасад купеческого дома
в самом центре \ сплав товаров
по реке два столетия как дошел к финишу
а сплав миражей вплавила соединила
свинью и жука готовая
и над зевакой из прохожих обернувшимся
и почувствовавшим неладное —
на стене дощатой примазала двоих
и третьего брюхо сбоку в контраст
с темной щетиной и грязью.


3


Как Гомер точен! (в «Илиаде» о заре
темой оттенок Pink —
луч перстом другому персту
и иглой ново ново другому не распальцовка)
«розоперстая Эос»
/перевод Н. И. Гнедича/.


4


Все очень современно —
да и свино-жуки не часто перелетают в реку
и по-братски в глюки. А если что и случается \
то одно мгновение и их уже никак и нигде.
И на пристани также и сами в пол колеса.
Дальше Ока и

дальше вслед ей оно по частям течет.
Да по церквам. Так все правильно…


Юрий Милорава — поэт, переводчик. Родился в 1952 году в Тбилиси. Окончил Тбилисский институт иностранных языков. Печатался в журналах «Континент», «Крещатик», «Черновик», «Дети Ра», «Зинзивер», «Воздух» и др. Изданы три книги стихов. Автор критических и литературоведческих статей, воспоминаний о Викторе Шкловском, переводов с французского и грузинского языков. 11 лет провел в США. Заместитель главного редактора журнала «Дети Ра», член редколлегии журнала «Футурум АРТ». В настоящее время живет в Москве.