Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерПоэты Кишинёва на карте генеральнойМирослава МЕТЛЯЕВА
Я НЕ ХОЧУ ЗАГАДЫВАТЬ ВПЕРЕД
* * * И. С.
Апрельские сумерки
высвечивают витриной ближайшего магазина продрогший силуэт... И вот мы идем по лужам, рассуждая о депрессии и политике, о ценах и ненадежной дружбе, упустив из виду, как обросший сосед, значительно сплюнув, оглядывается вослед... А наш поводырь — простодушный пес, басовой струной натянув поводок, радуется каждой шкодливой кошке... И бледная улыбка заблудшего фонаря находит отклик у своего двойника на застекленной дождем дорожке... * * *
Я не хочу загадывать вперед:
Мне б этот день освоить до заката И тихо спать, когда придет Геката Свершить за ночь, что не осилить в год. Я не хочу загадывать вперед... Мне б фосфорной весны да гроз раскатов, И дух земли и роз считать роскошной платой За мой непреднамеренный приход. Я не хочу загадывать вперед. Мне каждый миг моей житейской драмы Дороже предсказуемого храма. Любовь моя, уступим мудрым ход! Я не хочу загадывать вперед... * * *
Тень улицы упала на меня...
— Куда, ты, слабое подобье сути? Дай, прислоню тебя к стеклу, где вижу я себя с тобой в витринной мути. Как две подруги мы застынем вдруг под вспышкой проводов, остановив мгновенье. Полученные в дар из разных рук за много лет, отрину я сомненья и все приму, как есть: и желтый день, и запах тленья, вызревшую скуку, и грациозность сумрачной толпы в агонии цветов, и беспорядок звуков, и нежеланье ждать, и тихо стыть, увидев ветра смерть, упавшего без стука... Так ряд случайностей, освоив циферблат, по стрелке часовой пространство обживает, и одиночество с воображеньем затевают игру, значительней молчанья во сто крат. * * *
Вот-вот растает серебристый поезд,
куда затягивает смерч тревоги меня, идущую привычным ходом под ритмы вдаль струящейся дороги. И незамысловатые напевы звенят опять в аллеях тополиных, и шорохи шагов прохожих первых скрываются в одеждах цвета пыли. Всплеск вымысла в симфонии работы, в забористости речи, в масках страсти и в детских снах... И не проси чего-то, еще вдыхая запах дальних странствий. Мирослава Метляева — поэт, переводчик, литературовед (г. Кишинёв, Молдова). Автор многих книг и публикаций.
|