Главная страница
Главный редактор
Редакция
Редколлегия
Попечительский совет
Контакты
События
Свежий номер
Книжная серия
Спонсоры
Авторы
Архив
Отклики
Гостевая книга
Торговая точка
Лауреаты журнала
Подписка и распространение




Яндекс.Метрика

 
Союз писателей XXI века
Издательство Евгения Степанова
«Вест-Консалтинг»
подписаться

Свежий Номер

№ 2 (64), 2010


ВЕРЛИБР НА КАРТЕ ГЕНЕРАЛЬНОЙ




Дмитрий ЦЕСЕЛЬЧУК



ЯСНОВИДЯЩЕЕ СОЛНЦЕ
 
 
* * *

Тех,
кто были верны, —
не вернуть.

1968



* * *

Там, где берег тянется песчаный,
как волна по отмели скользить,
омывая каждую песчинку.

Море,
качающее цветные кораблики фонарей.
Уходящий и нигде не кончающийся
вечер.

Алые рапаны
повернуты вверх
жерлом извитым,
водоросли
на камнях
и неподвижные
скалы.

1972 — 1974



* * *

За семью морями,
За мысом Хамелеон
Там, где солнце садится зеленое,
А восходит розовое,
По берегу ходит девочка,
Собирает камни,
И влажные
Так отличаются
От сухих.

1972



* * *

Жаль осени,
лета —
недолгие дни,
как украли.

Осень ушла —
до весны
было б не плохо
дожить.

1972



Утро

сарай снег
ясновидящее солнце
столб солнца
от земли до неба
и серебряные сопли
в носу

22.1.1979



* * *

смутиться
распустить нюни
опустить пятак в метро
когда в кармане лежит проездной билет
уехать в противоположную сторону

1979



Листья




1

Лист, словно птица,
все ниже и ниже
прыгает с ветки на ветку.
Вот и к земле приник.



2

Промчалась машина —
и листья танцуют
на дорожке парка.



3

Черные
траурные листья
осины.



4

Кровоизлияние
на листьях клена.
Листья клена
в кровавых пятнах
и темно-зеленые листья осины
рядом.



5

Еще вчера
мышь лежала в своей шкурке
а сегодня
с красными кишками в обнимку



6

Грузовик
наехал на автобус с траурной каймой:
Помятый бампер, суровые
сосредоточенные лица шоферов
и встревоженные лица провожающих



7

Ветер подул,
будто дождь шелестит,
листья падают.



* * *

Тоненький,
словно мальчик в маечке,
месяц.

1969



* * *

Высунул язык,
лизнул небо,
марку приклеил.

Куда бы послать?

1970 — 1971







Дмитрий Цесельчук — поэт, переводчик. Родился в Москве. Окончил физический факультет МГУ (1971). В 1985-1991 гг. руководил литературной студией «Бригантина». В 1960-70-е был активным участником неформальной литературной группы «Спектр». Переводил английскую и американскую, новозеландскую поэзию, латышских, литовских, грузинских, азербайджанских поэтов; автор 11 книг переводов, множества публикаций в периодике и антологиях; восьми книг оригинальных стихов — «Исход» (1995), «Август-96» (1997), «Лирический антидефолт» (2000), «Латышские мотивы» (2000), «Это мой дом» (2001), «Сезон стихов» (2003) и «Купавна — чистая тетрадь…» (2006). Председатель Московской организации Союза литераторов РФ. Главный редактор литгазеты «МОЛ».