![]() Главная страница Главный редактор Редакция Редколлегия Попечительский совет Контакты События Свежий номер Книжная серия Спонсоры Авторы Архив Отклики Гостевая книга Торговая точка Лауреаты журнала Подписка и распространение |
Свежий НомерNota bene: книжная полка Сергея БирюковаВалерий Земских, «Шестьдесят шесть и шесть. Стихи 2011–2014»
СПб.: Союз писателей Санкт-Петербурга, 2014 Валерий Земских в своих книгах погружается в давнее дао. Это абсолютное приятие мира таким каков он есть. И следовательно уловление в этом мире неких закономерностей, которые экзистенциально непреодолимы. Ветер и поток, как говорится. Стабильность осуществимо неосуществимого, или наоборот.
А я что
А я ничего А ты что И ты ничего А он И он ничего А они И они Ну а те А те далеко Ну а мы А мы как-то так В новой книге поэт от слова переходит к визуальному образу, к портретным уловлением неких неуловимых состояний. Но и сам улавливается. Книга открывается портретом поэта работы известного русского художника Николая Дронникова.
Владимир Алейников, «Собрание сочинений в 8 томах»
М.: «РИПОЛ классик», 2015 Событие невероятное и в то же время совершенно очевидное! Восемь томов поэзии и прозы классика современной литературы. В предисловии к собранию сочинений постоянного автора «Детей Ра» издатель С. М. Макаренков пишет:
«Перед вами собрание сочинений уникального человека, русского поэта, прозаика, переводчика, художника, Владимира Дмитриевича Алейникова. Я искренне восхищаюсь гением Мастера, стойкий характер которого так и не был сломлен многочисленными жизненными испытаниями. Владимир Алейников, без сомнения, классик новейшей русской поэзии». При слове «классик» мы, конечно, несколько напрягаемся, ибо подразумевается, что классика — это нечто застывшее в своем совершенстве. Но в случае Владимира Алейникова — это неустанный поиск совершенства. Порыв, движение, смена планов, вязкость и разреженность, переход прозы в поэзию, быта в бытие. Впрочем, тот, кто рискнет пойти следом от тома к тому, убедится в этом сам… Все это снова
Живо — и удержу нет, — Верное слово, Дух безграничный — и свет. Елена Кацюба, «Глядящие на пламя»
М.: «ДООС-ПОЭЗИЯ», 2014 Маргарита Аль, «Миражи знь» М.: «ДООС-ПОЭЗИЯ», 2014 Константин Кедров-Челищев, «Стихи и поэмы» М.: «ДООС-ПОЭЗИЯ», 2014 Три изящных томика стали премьерными в серии нового издательства «ДООС». Смелый ход. На фоне всевозможных сложностей, не очень благоприятствующих поэзии, три книги, где поэзия демонстрирует свое главенство. Поэты хорошо знакомы постоянным читателям журнала. У каждого из них есть своя визитная карточка: «Компьютер любви» Константина Кедрова, «Игр рай» Елены Кацюбы, «Иешуа» Маргариты Аль. И новые книги станут для кого-то продолжением знакомства, для кого-то открытием нового, неведомого мира поэзии.
Как это звучит у Маргариты Аль: Невидимое стало видимым
Видимое стало невидимым (см. полностью «Дети Ра», N°10, 2009)
Философическая парадоксальность высказывания, заостренность формосодержания или содержеформования — отличительные черты школы, которую, не обинуясь, следует назвать доосовской! Все-таки 30 лет действия ДООСа не прошли даром. НО особенность ДООСа — не успокаиваться на достигнутом и заново формовать поэтическое пространство. Новая поэтическая серия это наглядно показывает. Ирина Максимова, «Баблгамы обратно»
Калининград, 2005 Ирина Максимова, «Имя, имя» Нижний Новгород: Приволжский филиал ГЦСИ, 2014 Две книжки поэтессы, живущей в Калининграде, городе с особой субкультурой и литературной аурой, которую Ирина (известный культуртрегер, организатор фестиваля «Слоwwwо») сама и создает, что замечательно! Потому что создает не только организационно, но и собственными текстами. Стихи, переходящие в прозу, и проза, переходящая в стихи, становятся тем дневником духа, который призывал вести Велимир Хлебников. На самом деле это наиболее трудная задача для поэта, потому что дневник предполагает максимальную степень достоверности. Хотя могут быть и другие варианты… Но в данном случае мне видится, что именно так. Очень простыми минимальными средствами тончайшие улавливания:
Хочется забыть язык,
чтобы научиться одной только фразе: «Как же я тебя люблю». — лъю-бъю — — лъю-бъю — — лъю-бъю — |